A nemzeti parkok világa Weiner SennyeyTibor versei tükrében / The World of National Parks through the Poems of Tibor Weiner Sennyey

Merülj el a tablók csodálatos fotóinak hangulatában Weiner Sennyey Tibor verseivel!
A versek Sztarenki Pál színművész előadásában hallgathatóak meg.

Immerse yourself in the atmosphere of the stunning photos the poems of Tibor Weiner Sennyey!
The poems in English are performed by voice-over actress Petra Hajdu.

Koncepció, vers- és hangválogatás / Concept, poetry and audio selection: Farády Anna, Dankovics Noémi, Körmendi Zsuzsanna
Hangvágás / Sound editing: Sipos Bence

A TERMÉSZET FEKETÉN-FEHÉREN

NATURE IN BLACK AND WHITE

AZ ÉLET FORMÁI

FORMS OF LIFE

PARÁNYOK KÖZÖTT

AMONG THE MINUSCULE

LEVELEK ÉS SPÓRÁK

LEAVES AND SPORES

A VÍZ, AMI ÖSSZEKÖT

WATER THAT CONNECTS

KÉK GÖMB

BLUE SPHERE

HOLDFÉNYBEN

MOONLIGHT

FÉNYSUGÁR

RAY OF LIGHT

AZ ERDŐ MÉLYÉN

DEEP IN THE FOREST

PUSZTA HANGOK

PLAIN SOUNDS

Versek / Poems

Természet feketén-fehéren / Nature in Black and White
Weiner Sennyey Tibor: Közösség / Community (translation: Hajdu Petra)

Az élet formái / Life in Forms
Weiner Sennyey Tibor: Exponálás / Exposure (translation: Hajdu Petra)
Weiner Sennyei Tibor: Perseidák / Perseids (translation: Hajdu Petra)

Parányok között / Among the Minuscule
Weiner Sennyey Tibor: A legfélelmetesebb / The Most Fearsome (translation: Hajdu Petra)

Levelek és spórák / Leaves and Spores
Weiner Sennyey Tibor: A levelekről / On the Pages of Leaves (translation: Hajdu Petra)
Weiner Sennyey Tibor: A gomba dala / Song of the Mushroom (translation: Hajdu Petra)

A víz, ami összeköt / Water that Connects
Weiner Sennyey Tibor: Az egységről / About unity (translation: Balogi Virág)

Kék Gömb / Blue Sphere
Weiner Sennyey Tibor: Kék gömb (részlet) / Blue Sphere (excerpt) – (translation: Hajdu Petra)

Holdfényben / Moonlight
Weiner Sennyey Tibor: Az éj (részlet) / The Night (excerpt) – (translation: Hajdu Petra)

Fénysugár / Ray of Light
Weiner Sennyey Tibor: Gyalogút az éjszakába / Footpath into the Night (translation: Hajdu Petra)

Az erdő mélyén / Deep in the Forest
Weiner Sennyey Tibor: A fák éneke / Song of the Trees (translation: Hajdu Petra)
Weiner Sennyey Tibor: Tájvers / Landscape Poem (translation: Hajdu Petra)

Puszta hangok / Plain Sounds
Weiner Sennyey Tibor: A madarak nyelve / The Language of Birds (translation: Doktor Virág)